Traducción mía de "The fish and the bird" de Mark Knopfler
No se entiende bien la letra... parece como que el pajaro (que no es un gorrión sino una gaviota) sigue al afilador. Lo que me gusta es esa metáfora de que un pajaro y un pez se enamoran y no pueden estar juntos.
Escuchar aquí..
Cuando di mi amor
al afilador
dijo que un pez puede amar a un gorrión
Y yo me iré con mi vendedor
Donde vaya alla yo voy
Remendará
potes y ollas
Tus cuchillos afilará
Me habré ido con mi vendedor
Nunca más tu puerta oscurecerá
El pájaro y el pez
que se enamoran
no encontrarán un hogar
El pajaro y el pez que se enamoran
destinados por siempre a viajar/vagar...
jueves, 9 de junio de 2011
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Por favor dejame tu comentario sobre que te pareció la entrada.
Muchas gracias. Ignacio.